![rinck-ill-ulla-donner-webb]()
Anna Lindberg fäktar sig i sin essä från Hans Ruin-tävlingen 2016 genom de halsbrytande textmassorna i den tyska poeten Monika Rincks poesi. Poeten och essäisten Joseph Brodsky lär ha kallat lyriken för ”språket i dess högsta potens”. Citatet illustrerar något som jag fick anledning att fundera över under arbetet med att översätta den tyska poeten Monika …
Fortsätt läsa Att översätta Monika Rinck (en monolog) →